Genel Şartlar

Genel Satış ve Teslim Şartları

Graphite Materials GmbH (bundan sonra „Graphite Materials“ olarak anılacaktır)

Statü: 31/05/2022

§ 1 Genel Hükümler

(1) İşbu Genel Satış Koşulları (bundan sonra „GSK“), müşterilerimizle olan tüm ticari ilişkilerimiz için geçerlidir (bundan sonra „Alıcı“ olarak anılacaktır). GSK yalnızca, Alıcı’nın tacir (§ 14 Alman Medeni Kanunu – BGB), kamu tüzel kişisi veya kamu hukukuna tabi özel bir malvarlığı olması halinde geçerlidir.

(2) GSK özellikle, satışı ve/veya teslimi yapılan taşınır mallara (bundan sonra „Mal“ olarak da anılacaktır) ilişkin sözleşmeler için geçerlidir; bu malların tarafımızca üretilmiş olması veya üçüncü kişilerden tedarik edilmiş olması fark etmeksizin (§§ 433, 651 BGB). GSK, mevcut haliyle, aynı Alıcı ile gelecekte yapılacak satış ve/veya teslimat sözleşmeleri için de bir çerçeve sözleşme niteliğindedir; her bir sözleşmede ayrıca atıf yapılmasına gerek olmaksızın uygulanır. GSK’da yapılacak değişiklikler Alıcı’ya derhal bildirilecektir.

(3) GSK münhasıran geçerlidir. Alıcı’nın farklı, çelişkili veya ek genel işlem şartları, ancak ve ancak geçerliliklerinin tarafımızca açıkça yazılı olarak kabul edilmesi halinde sözleşmenin bir parçası olur. Bu kabul şartı, Alıcı’nın genel işlem şartlarını bilmemize rağmen teslimatı herhangi bir çekince olmaksızın gerçekleştirmiş olmamız halinde dahi geçerlidir.

(4) Alıcı ile münferit durumlarda yapılan bireysel anlaşmalar (ek düzenlemeler, ilaveler ve değişiklikler dahil), her durumda bu GSK’ya göre önceliklidir. Bu tür anlaşmaların içeriği açısından yazılı sözleşme veya tarafımızdan yapılan yazılı teyit esas alınır.

(5) Sözleşmenin kurulmasından sonra Alıcı tarafından tarafımıza yapılması gereken ve hukuki sonuç doğuran beyan ve bildirimler (örneğin süre tayini, ayıp ihbarı, sözleşmeden dönme veya bedel indirimi beyanı) geçerlilik kazanabilmesi için yazılı şekilde yapılmalıdır. İşbu GSK kapsamında yazılı şekil; yazı ve metin şeklini (örneğin mektup, e-posta, faks) kapsar.

(6) Kanuni hükümlere yapılan atıflar yalnızca açıklayıcı niteliktedir. Bu nedenle, GSK’da açıkça değiştirilmedikçe veya hariç tutulmadıkça, ilgili kanuni hükümler ayrıca bir açıklamaya gerek olmaksızın geçerliliğini korur.

§ 2 Sözleşmenin Kurulması

(1) Tekliflerimiz bağlayıcı değildir ve her zaman değişiklik hakkı saklıdır. Bu durum, Alıcı’ya kataloglar, teknik dokümantasyonlar (örneğin çizimler, planlar, hesaplamalar, maliyetlendirmeler, DIN standartlarına atıflar), ürün açıklamaları veya diğer belgelerin – elektronik ortamda dahi olsa – sunulması halinde de geçerlidir. Bu belgeler üzerindeki mülkiyet ve telif hakları saklıdır.

(2) Alıcı tarafından Mal’a ilişkin verilen sipariş, bağlayıcı bir sözleşme teklifi niteliğindedir. Siparişte aksi belirtilmedikçe, bu teklifi tarafımıza ulaşmasından itibaren 4 hafta içinde kabul etme hakkına sahibiz.

(3) Kabul, yazılı olarak (örneğin sipariş teyidi ile), metin şeklinde veya Mal’ın Alıcı’ya teslim edilmesi suretiyle gerçekleştirilebilir.

§ 3 Teslim Süresi ve Teslimatta Gecikme

(1) Teslim süresi bireysel olarak kararlaştırılır veya siparişin kabulü sırasında tarafımızca belirtilir. Aksi belirtilmediği takdirde, teslim süresi sözleşmenin kurulmasından itibaren yaklaşık 12 haftadır. Teslim süresi, sipariş teyidi ile başlar.

(2) Yalnızca tarafımızca yazılı olarak teyit edilen teslim süreleri bağlayıcıdır.

(3) Tarafımızdan kaynaklanmayan sebeplerle (edimin temin edilememesi) bağlayıcı teslim sürelerine uyulamaması halinde, teslim süresini engelin süresi kadar uzatma hakkımız saklıdır. Bu durumda Alıcı derhal bilgilendirilir ve yeni tahmini teslim süresi kendisine bildirilir. Edimin yeni teslim süresi içerisinde de mümkün olmaması halinde, sözleşmeden tamamen veya kısmen dönme hakkına sahibiz; Alıcı tarafından önceden yapılmış ödemeler derhal iade edilir. Bu kapsamda edimin temin edilememesi, özellikle; uygun bir tedarik sözleşmesi yapılmış olmasına rağmen tedarikçimizin zamanında teslim yapmaması, tarafımızın veya tedarikçimizin kusurunun bulunmaması ya da münferit durumda tedarik yükümlülüğümüzün olmaması hallerini kapsar. Mücbir sebepler, iş uyuşmazlıkları veya işletmemizde meydana gelen diğer aksaklıklar da bu kapsama dahildir.

(4) Teslimatta gecikmenin meydana gelmesi, kanuni hükümlere göre belirlenir. Ancak her durumda Alıcı’nın ihtar çekmesi gereklidir. Teslimatta gecikme halinde Alıcı, gecikmeden doğan zararları için götürü bir tazminat talep edebilir. Bu tazminat, gecikmenin tamamlanan her takvim haftası için net bedelin (teslimat değeri) %0,5’i olup, toplamda geciken Mal’ın teslimat değerinin %5’ini aşamaz. Tarafımız, Alıcı’nın hiç zarar görmediğini veya zararın belirtilen tutardan önemli ölçüde daha düşük olduğunu ispat etme hakkını saklı tutar.

(5) Alıcı’nın işbu GSK’nın § 8 maddesi uyarınca sahip olduğu haklar ile, özellikle edim yükümlülüğünün sona ermesi durumlarında (örneğin imkânsızlık veya edimin ve/veya ayıpların giderilmesinin makul olmaması) tarafımızın sahip olduğu kanuni haklar saklıdır.

§ 4 Teslimat, Riskin Devri, Kabul, Kabulde Temerrüt

(1) Alıcı açısından makul olduğu sürece kısmi teslimatlar yapılabilir.

(2) Teslimat, teslim ve olası bir sonradan ifa için de ifa yeri olan depomuzdan yapılır. Alıcı’nın talebi ve masrafları kendisine ait olmak üzere Mal, başka bir teslim yerine gönderilebilir (sevkiyatlı satış). Aksi kararlaştırılmadıkça, gönderim şekline (özellikle taşıyıcı firma, taşıma yolu, ambalajlama) karar verme hakkı tarafımıza aittir.

(3) Mal’ın tesadüfi ziyaı ve tesadüfi bozulması riski, en geç Mal’ın Alıcı’ya teslimi ile birlikte Alıcı’ya geçer. Sevkiyatlı satışta ise, bu riskler ile gecikme riski, Mal’ın nakliyeciye, taşıyıcıya veya sevkiyatı gerçekleştirmekle görevlendirilmiş diğer kişi veya kuruluşa teslimi ile birlikte Alıcı’ya geçer. Kabulün kararlaştırılmış olması halinde, riskin devri açısından kabul anı esas alınır. Kabul kararlaştırılmışsa, eser sözleşmesine ilişkin kanuni hükümler kıyasen uygulanır. Alıcı’nın kabulde temerrüde düşmesi halinde de teslim veya kabul gerçekleşmiş sayılır.

(4) Alıcı’nın kabulde temerrüde düşmesi, işbirliği yükümlülüklerini yerine getirmemesi veya teslimatın Alıcı’dan kaynaklanan başka sebeplerle gecikmesi halinde, doğan zararlar ve ek masraflar (örneğin depolama giderleri) dahil olmak üzere tazminat talep etme hakkına sahibiz. Bu kapsamda, teslim süresinin sona ermesinden itibaren veya teslim süresi kararlaştırılmamışsa Mal’ın sevkiyata hazır olduğunun bildirilmesinden itibaren, takvim günü başına 200 EUR tutarında götürü bir tazminat hesaplanır.

(5) Daha yüksek bir zararın ispatı ve kanuni haklarımız (özellikle ek masrafların tazmini, uygun tazminat, fesih hakkı) saklıdır; ancak götürü tazminat, diğer parasal taleplerden mahsup edilir. Alıcı, tarafımıza hiç zarar doğmadığını veya zararın belirtilen götürü tutardan önemli ölçüde daha düşük olduğunu ispat edebilir.

§ 5 Fiyatlar ve Ödeme Koşulları

(1) Münferit durumda aksi kararlaştırılmadıkça, sözleşmenin kurulduğu tarihte geçerli olan fiyatlarımız uygulanır; teslim yeri depomuzdur ve yasal katma değer vergisi (KDV) hariçtir.

(2) Sevkiyatlı satışta (§ 4 fıkra 2), depodan itibaren fiilen oluşan taşıma giderleri ile gümrük vergileri, harçlar, vergiler ve diğer kamuya ait yükümlülükler ile Alıcı’nın talep ettiği varsa taşıma sigortası bedelleri Alıcı’ya aittir ve ayrıca faturalandırılır. Ambalaj Yönetmeliği uyarınca taşıma ve diğer ambalajlar geri alınmaz ve Alıcı’nın mülkiyetine geçer; paletler bu kapsamın dışındadır.

(3) Satış bedeli, fatura düzenlenmesi ve Mal’ın teslimi veya kabulünden itibaren 14 gün içinde ödenir. Teslimat değeri 1.000 EUR’yu aşan sözleşmelerde, satış bedelinin %50’si oranında avans talep etme hakkımız saklıdır. Avans, fatura tarihinden itibaren 14 gün içinde ödenir. Ödeme, tutarın tarafımıza ait bir hesaba fiilen geçmesiyle gerçekleşmiş sayılır.

(4) Yukarıda belirtilen ödeme süresinin sona ermesiyle Alıcı temerrüde düşer. Temerrüt süresince satış bedeline, yürürlükteki yasal temerrüt faizi uygulanır. Daha ileri temerrüt zararlarını talep etme hakkımız saklıdır. Tacirler bakımından ticari vade faizi talep etme hakkımız (§ 353 HGB) etkilenmez.

(5) Alıcı’nın takas veya alıkoyma hakları yalnızca alacağının kesinleşmiş veya ihtilafsız olması halinde mümkündür. Teslimatta ayıp bulunması halinde, özellikle işbu GSK’nın § 7 fıkra 6 cümle 2 hükmü uyarınca Alıcı’nın karşı hakları saklıdır.

(6) Sözleşmenin kurulmasından sonra, Alıcı’nın ödeme gücünün yetersizliği nedeniyle satış bedeline ilişkin alacağımızın tehlikeye girdiği anlaşılırsa (örneğin iflas başvurusu yapılması halinde), kanuni hükümler uyarınca ifadan kaçınma ve gerekirse süre verilmesinden sonra sözleşmeden dönme hakkına sahibiz (§ 321 BGB). Yerine getirilemeyen bireysel imalatlara ilişkin sözleşmelerde, süre vermeksizin derhal sözleşmeden dönülebilir; süre verilmesinin gereksizliğine ilişkin kanuni hükümler saklıdır.

§ 6 Mülkiyetin Saklı Tutulması; Alacakların Devri

(1) Satış sözleşmesinden ve devam eden ticari ilişkiden doğan mevcut ve gelecekteki tüm alacaklarımız tamamen ödeninceye kadar, satılan Mallar üzerindeki mülkiyet tarafımıza aittir (teminat altındaki alacaklar).

(2) Mülkiyeti saklı tutulan Mallar, teminat altındaki alacaklar tamamen ödenmeden üçüncü kişilere rehnedilemez veya teminat amacıyla devredilemez. Üçüncü kişilerin bu Mallar üzerinde hak iddia etmesi halinde Alıcı, durumu derhal yazılı olarak bildirmekle yükümlüdür.

(3) Alıcı’nın sözleşmeye aykırı davranması, özellikle vadesi gelmiş satış bedelini ödememesi halinde, kanuni hükümler uyarınca sözleşmeden dönme ve/veya mülkiyeti saklı tutulan Malları geri talep etme hakkına sahibiz. Geri alma talebi, otomatik olarak sözleşmeden dönme anlamına gelmez; dönme hakkı saklı tutulur. Bu haklar, Alıcı’ya ödeme için makul bir süre verilmiş ve bu sürenin sonuçsuz kalmış olması veya süre verilmesinin kanunen gerekli olmaması halinde kullanılabilir.

(4) Alıcı, aşağıdaki (c) bendi uyarınca yetkinin geri alınmasına kadar, mülkiyeti saklı tutulan Malları olağan ticari faaliyetleri kapsamında yeniden satmaya ve/veya işlemeye yetkilidir. Bu durumda aşağıdaki hükümler ayrıca uygulanır:

a) Mülkiyetin saklı tutulması, Malların işlenmesi, karıştırılması veya birleştirilmesi sonucu ortaya çıkan ürünleri tam değeriyle kapsar; bu durumda üretici sıfatını haiz oluruz. Üçüncü kişilere ait Mallar ile yapılan işlemlerde onların mülkiyet hakkı devam ediyorsa, işlenen veya birleştirilen Malların fatura değerleri oranında müşterek mülkiyet kazanırız. Aksi halde, ortaya çıkan ürün için de mülkiyeti saklı tutulan Mallara ilişkin hükümler uygulanır.

b) Alıcı, Malların veya ortaya çıkan ürünlerin yeniden satışı sonucu üçüncü kişilerden doğan alacaklarını, tamamen veya müşterek mülkiyet payımız oranında, işbu fıkra uyarınca teminat olarak şimdiden tarafımıza devretmiştir. Bu devri kabul ederiz. (2) numaralı fıkradaki yükümlülükler, devredilen alacaklar için de geçerlidir.

(c) Alıcı, alacakları tahsil etme yetkisini bizimle birlikte haizdir. Alıcı’nın ödeme yükümlülüklerini yerine getirdiği, temerrüde düşmediği, iflas başvurusu yapılmadığı ve ödeme gücünü etkileyen başka bir durumun bulunmadığı sürece, alacakları tahsil etmeyeceğimizi taahhüt ederiz. Aksi halde, Alıcı’dan devredilen alacakları ve borçlularını bildirmesini, tahsil için gerekli tüm bilgileri sağlamasını, ilgili belgeleri teslim etmesini ve borçlulara devri bildirmesini talep edebiliriz.

(d) Teminatların gerçekleştirilebilir değeri, alacaklarımızı %10’dan fazla aşarsa, Alıcı’nın talebi üzerine, seçeceğimiz teminatları serbest bırakırız.

(5) Ticari ilişkiden doğan tüm alacakların tamamen ödenmesiyle birlikte, mülkiyeti saklı tutulan Malların ve devredilen alacakların mülkiyeti Alıcı’ya geçer.

§ 7 Ayıba Karşı Tekeffül, Tedarik Riski, Garanti

(1) Satılan malda maddi veya hukuki ayıp bulunması halinde (yanlış veya eksik teslimat ile hatalı montaj veya yetersiz montaj talimatları dahil), aşağıda aksi düzenlenmedikçe, Alıcı’nın hakları yürürlükteki kanuni hükümlere tabidir. Malın nihai olarak bir tüketiciye teslim edilmesi halinde uygulanacak özel kanuni hükümler (özellikle §§ 478, 445a, 445b BGB uyarınca tedarikçi rücuu) saklıdır; eşdeğer bir dengeleme örneğin bir kalite güvence anlaşması kapsamında kararlaştırılmadıkça bu hükümler geçerliliğini korur.

(2) Ayıptan sorumluluğumuzun temelini, özellikle Mal’ın nitelikleri ve öngörülen kullanım amacı (aksesuarlar ve talimatlar dahil) hakkında yapılan sözleşmesel anlaşma oluşturur. Bu kapsamda, ilgili sözleşmenin konusu olan veya sözleşmenin kurulduğu tarihte tarafımızca (özellikle kataloglarda veya internet sitemizde) kamuya açıklanmış bulunan tüm ürün tanımları ve üretici beyanları, nitelik anlaşması olarak kabul edilir. Nitelik kararlaştırılmamışsa, ayıp bulunup bulunmadığı kanuni düzenlemelere göre değerlendirilir (§ 434 fıkra 3 BGB). Bu durumda üreticinin veya onun adına yapılan kamuya açık beyanları, üçüncü kişilerin beyanlarına göre önceliklidir.

(3) Nitelik kararlaştırılmamışsa, ayıp bulunup bulunmadığı kanuni düzenlemelere göre belirlenir (§ 434 fıkra 1 cümle 2 ve 3 BGB). Ancak üreticinin veya üçüncü kişilerin (örneğin reklam beyanları) kamuya açık açıklamalarından dolayı sorumluluk kabul edilmez.

(4) Alıcı’nın sözleşme kurulurken bildiği veya ağır ihmal sonucu bilmediği ayıplar için sorumluluk kabul edilmez (§ 442 BGB). Alıcı’nın ayıptan doğan haklarını kullanabilmesi, kanuni muayene ve ihbar yükümlülüklerini (§§ 377, 381 HGB) yerine getirmesine bağlıdır.
Mal teslim alındığında Alıcı derhal ilk görsel ve miktar kontrolünü yapmakla yükümlüdür. Yapı malzemeleri ve montaj veya başka bir işleme tabi tutulacak mallar bakımından muayene, her hâlükârda işleme başlamadan hemen önce yapılmalıdır. Teslim sırasında, muayene esnasında veya daha sonraki herhangi bir zamanda bir ayıp tespit edilirse, durum derhal yazılı olarak tarafımıza bildirilmelidir.
Açık ayıplar ile yanlış ve eksik teslimatlar, teslimden itibaren beş iş günü içinde; ilk muayenede tespit edilemeyen ayıplar ise, ayıbın fark edilmesinden itibaren aynı süre içinde yazılı olarak bildirilmelidir. Sürenin korunması için bildirimin zamanında gönderilmesi yeterlidir.
Alıcı, Graphit elektrotlar için teslimattan itibaren toplam dört ay, özel grafit ürünleri için ise iki hafta içinde, ayıpları tespit etmek ve bildirmek amacıyla usulüne uygun bir inceleme yapmakla yükümlüdür. Usulüne uygun inceleme, Mal’ın deneme amaçlı işlenmesini de kapsar. Büyük miktarlı teslimatlarda, en azından anlamlı örnekleme kontrolleri yapılmalıdır.
Ayıp bildiriminin süresinde yapılmaması halinde, usulüne uygun bir inceleme ile dahi tespit edilemeyecek gizli ayıplar hariç olmak üzere, ilgili ayıptan doğan sorumluluğumuz ortadan kalkar. Montaj, kurulum veya yerleştirme amacıyla teslim edilen mallarda, ayıbın bu yükümlülüklerin ihlali sonucu ancak işleme sonrasında ortaya çıkması halinde de aynı hüküm geçerlidir; bu durumda özellikle sökme ve yeniden montaj giderlerine ilişkin talepler (“sökme ve takma masrafları”) söz konusu olmaz.

(5) Mal birden fazla kısmi teslimat halinde teslim edilirse, her bir kısmi teslimat ayrı ayrı incelenmelidir.

(6) Teslim edilen Mal ayıplı ise, ayıbın giderilmesi (onarım) veya ayıpsız bir Mal teslimi (ikame teslimat) suretiyle sonradan ifa yolunu seçme hakkı tarafımıza aittir. Seçilen ifa şeklinin Alıcı için somut olayda makul olmaması halinde Alıcı bu yolu reddedebilir. Kanuni şartlar altında sonradan ifayı reddetme hakkımız saklıdır.

(7) Sonradan ifayı, Alıcı’nın vadesi gelmiş satış bedelini ödemesine bağlı kılma hakkına sahibiz. Ancak Alıcı, ayıpla orantılı makul bir bedeli alıkoyabilir.

(8) Alıcı, sonradan ifa için gerekli süreyi ve imkânı tarafımıza tanımakla yükümlüdür; özellikle ayıplı Mal’ı inceleme amacıyla teslim etmelidir. İkame teslimat halinde, ayıplı Mal kanuni hükümler uyarınca tarafımıza iade edilir; Alıcı’nın iade talep etme hakkı yoktur. Sonradan ifa, başlangıçta bu edimler tarafımıza ait değilse, ayıplı Mal’ın sökülmesini veya ayıpsız Mal’ın montajını kapsamaz; buna ilişkin gider talepleri saklıdır.

(9) Ayıp gerçekten mevcutsa, inceleme ve sonradan ifa için gerekli giderler (özellikle taşıma, yol, işçilik ve malzeme giderleri ile varsa sökme ve montaj masrafları) kanuni düzenlemeler ve işbu GSK uyarınca tarafımızca karşılanır. Ancak Alıcı’nın ayıp giderme talebinin haksız çıkması halinde, bu nedenle oluşan masrafların tazminini talep edebiliriz.

(10) Acil durumlarda (örneğin işletme güvenliğinin tehlikeye girmesi veya orantısız zararların önlenmesi amacıyla) Alıcı, ayıbı kendisi giderebilir ve objektif olarak gerekli masrafların tarafımızca karşılanmasını talep edebilir. Bu tür durumlarda, mümkünse önceden olmak üzere, derhal tarafımıza bildirim yapılmalıdır. Kanunen sonradan ifayı reddetme hakkımızın bulunduğu hallerde, Alıcı’nın bu hakkı doğmaz.

(11) Sonradan ifanın başarısız olması, Alıcı tarafından verilen makul sürenin sonuçsuz kalması veya sürenin kanunen gereksiz olması halinde, Alıcı sözleşmeden dönebilir veya bedelde indirim talep edebilir. Önemsiz ayıplarda dönme hakkı yoktur.

(12) Alıcı’nın tazminat veya boşa giden masrafların tazmini talepleri yalnızca § 8 hükümleri çerçevesinde mümkündür; bunun dışındaki talepler hariç tutulmuştur.

§ 8 Sorumluluk ve Sorumluluğun Sınırlandırılması

(1) İşbu GSK ve aşağıdaki hükümlerden aksi anlaşılmadıkça, sözleşmeye dayalı veya sözleşme dışı yükümlülük ihlallerinde yürürlükteki kanuni hükümlere göre sorumluyuz.

(2) Hukuki sebebi ne olursa olsun, yalnızca kasıt ve ağır ihmal halinde tazminat sorumluluğumuz doğar. Basit ihmal halinde ise yalnızca

a) hayat, beden veya sağlık ihlallerinden doğan zararlar,

b) sözleşmenin düzgün şekilde ifasını mümkün kılan ve sözleşme tarafının haklı olarak güvenebileceği esaslı bir sözleşme yükümlülüğünün ihlali nedeniyle doğan zararlar için sorumluluk kabul edilir. Bu durumda sorumluluk, öngörülebilir ve tipik zararlarla sınırlıdır. Özellikle ayıba bağlı dolaylı zararlar için sorumluluk yoktur.

(3) Yukarıdaki sorumluluk sınırlamaları, üçüncü kişilere ve kanunen sorumluluğumuz altındaki kişilerin kusurları için de geçerlidir. Ayıbın hileli olarak gizlenmesi veya Mal’ın belirli bir niteliği için garanti verilmesi hallerinde bu sınırlamalar uygulanmaz. Ürün Sorumluluğu Kanunu kapsamındaki talepler saklıdır.

(4) Ayıp niteliğinde olmayan bir yükümlülük ihlali nedeniyle Alıcı, yalnızca ihlalin tarafımızdan kaynaklanması halinde sözleşmeden dönebilir veya fesih talep edebilir. Alıcı’nın serbest fesih hakkı (özellikle §§ 651, 649 BGB uyarınca) hariç tutulmuştur. Bunun dışında kanuni şartlar ve sonuçlar geçerlidir.

§ 9 Zamanaşımı

(1) § 438 fıkra 1 bent 3 BGB’den farklı olarak, maddi ve hukuki ayıplardan doğan talepler için genel zamanaşımı süresi teslimden itibaren 12 aydır. Kabul kararlaştırılmışsa, süre kabul ile başlar.

(2) Mal bir yapı veya olağan kullanım amacı gereği bir yapıda kullanılmış ve ayıba sebep olmuş bir yapı malzemesi ise, zamanaşımı süresi teslimden itibaren 5 yıldır (§ 438 fıkra 1 bent 2 BGB). Zamanaşımına ilişkin diğer özel kanuni düzenlemeler saklıdır.

(3) Yukarıdaki zamanaşımı süreleri, Mal’daki ayıptan kaynaklanan sözleşmeye dayalı ve sözleşme dışı tazminat talepleri için de geçerlidir; ancak kanuni genel zamanaşımı süresinin (§§ 195, 199 BGB) somut olayda daha kısa olması halinde bu süre uygulanır. Ürün Sorumluluğu Kanunu kapsamındaki zamanaşımı süreleri her hâlükârda saklıdır. Bunun dışında, § 8 uyarınca tazminat taleplerinde yalnızca kanuni zamanaşımı süreleri uygulanır.

§ 10 Son Hükümler

(1) İşbu GSK ve Graphite Materials ile Alıcı arasındaki tüm hukuki ilişkiler, milletlerarası yeknesak hukuk hükümleri (özellikle BM Satım Sözleşmesi) hariç olmak üzere, Almanya Federal Cumhuriyeti hukukuna tabidir. Mülkiyetin saklı tutulmasına ilişkin şartlar ve sonuçlar, Alman hukukunun uygulanmasının geçersiz olduğu hallerde, Mal’ın bulunduğu yer hukukuna tabidir.

(2) Alıcı’nın Alman Ticaret Kanunu anlamında tacir, kamu tüzel kişisi veya kamu hukukuna tabi özel bir malvarlığı olması halinde, sözleşmeden doğan tüm uyuşmazlıklarda – uluslararası uyuşmazlıklar dahil – münhasır yetkili mahkeme Graphite Materials’ın Zirndorf’daki merkezidir. Aynı durum, Alıcı’nın § 14 BGB anlamında girişimci olması halinde de geçerlidir. Ancak tarafımız, Alıcı’nın yetkili mahkemesinde de dava açma hakkını saklı tutar.